13.7 Sommario
- Internazionalizzazione significa scrivere un programma in modo che
possa interagire in molte lingue senza che sia necessario cambiare il codice
sorgente.
Localizzazione significa fornire i dati necessari perché un programma
internazionalizzato possa interagire usando una determinata lingua.
-
gawk
usa il comando GNU gettext
per consentire
l’internazionalizzazione e la localizzazione di programmi awk
.
Un dominio di testo di un programma identifica il programma, e consente di
raggruppare tutti i messaggi e gli altri dati del programma in un solo posto.
- Si marcano le stringhe in un programma da tradurre preponendo loro un
trattino basso. Una volta fatto questo, queste stringhe sono estratte
in un file .pot. Questo file è copiato, per ogni lingua, in un file
.po e i file .po sono
compilati in file .gmo che saranno usati in fase di
esecuzione del programma.
- È possibile usare specificazioni di posizione con le istruzioni
sprintf()
e printf
per modificare la posizione del valore
degli argomenti nelle stringhe di formato e nell’output. Ciò è utile nella
traduzione di stringhe di
formattazione dei messaggi.
- Le funzionalità di internazionalizzazione sono state progettate in modo
da poter essere facilmente gestite in un programma
awk
standard.
- Anche il comando
gawk
è stato internazionalizzato e viene
distribuito con traduzioni in molte lingue dei messaggi inviati in fase di
esecuzione.