Prelevate linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
da uno dei seguenti siti ftp:
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text/linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
ftp://ftp.cc.gatech.edu/pub/people/gregh/linuxdoc-sgml/linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
Il pacchetto adattato alla lingua italiana si trova a:
Patch aggiornate alla versione 1.5 possono essere trovate a
ftp://ftp.cc.gatech.edu/pub/people/gregh/linuxdoc-sgml
.
Informazioni aggiornate possono essere trovate alla
Linuxdoc-SGML WWW Page
.
Il file linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
contiene tutto il necessario per
scrivere documenti SGML e convertirli per groff, LaTeX, HTML, GNU info, LyX
e RTF. In aggiunta a questo pacchetto, sono necessari i seguenti strumenti -
questi non sono richiesti dal sistema SGML, ma suggerisco di procurarli per
poter formattare i documenti e controllare il loro aspetto prima di
distribuirli.
groff
. È necessaria la versione 1.08 o 1.09. Apparentemente
la gestione del margine sinistro in groff
è in continua variazione;
queste versioni funzionano entrambe, ma producono risultati lievemente
diversi (particolarmente, con la 1.09 il margine sinistro non è rientrato di
due caratteri come nella 1.08. Si può aggirare questo, ma risulterebbe
orribile con la 1.08). Versioni precedenti alla 1.08 non funzionano.
Potete prelevarlo da
ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu
. C'è una versione binaria per
Linux su
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text
. È necessario
groff
per produrre testo semplice dai documenti SGML. nroff
non
funziona.
sunsite.unc.edu
). Ovviamente è necessario
TeX/LaTeX solo se si vuole formattare i documenti SGML con LaTeX. Per questo
l'installazione di TeX/LaTeX è opzionale.
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/info-systems
.
gawk
e GNU info, per formattare e
visualizzare i file info. Questi sono disponibili a
ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu
, o su
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text
(per gawk
) e
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Manual-pagers
(per gli
strumenti GNU info). awk
non funzionerà senza un po' di sudore.
ftp://ftp.via.ecp.fr
.
I passi necessari per installare e configurare il materiale
linuxdoc-sgml
sono i seguenti:
linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
da
qualche parte. Questo creerà la directory linuxdoc-sgml-1.5
. Non è
importante dove vengono espansi i file; semplicemente non spostarli
all'interno della directory linuxdoc-sgml-1.5
.
INSTALL
- ci sono le istruzioni dettagliate
sull'installazione.
Se tutto va bene, dovreste essere pronti per usare il sistema.
Adesso potete fare alcune prove. Diciamo di avere il documento SGML
foo.sgml
che vogliamo convertire in diversi formati. Per la lista
completa delle opzioni, consultate le man page.
Per produrre testo semplice, usate il comando:
% sgml2txt foo.sgml
Notate che per questo ho scelto la conversione groff. Ho eliminato le intestazioni e la numerazione delle pagine, cambiato i margini e così via. Con un po' di lavoro potete produrre PostScript e DVI dall'output di groff, ma suggerisco invece di usare LaTeX.
Potete anche creare sorgenti groff per man page, che possono essere
formattate con groff -man
. Per fare questo il comando è:
% sgml2txt -man foo.sgml
Per creare documenti LaTeX da sorgenti SGML, eseguite semplicemente_
% sgml2latex foo.sgml
Se volete produrre un file PostScript (attraverso dvips
), usate
l'opzione -p
:
% sgml2latex -p foo.sgml
Oppure potete produrre un file DVI usando l'opzione -d
:
% sgml2latex -d foo.sgml
Se volete produrre output HTML, usate:
% sgml2html -img foo.sgml
Questo produrrà foo.html
, come anche foo-1.html
,
foo-2.html
e così via---un file per ogni sezione del documento.
Lanciate il vostro browser WWW con foo.html
, che è il file
principale. Assicuratevi anche che tutti i file HTML corrispondenti al
documento siano in una directory, come anche i riferimenti ad ogni URL
locale. Le icone referenziate nell'output HTML sono poste in
$LINUXDOCLIB/icons
. È necessario copiarle nella destinazione
finale dei documenti HTML. $LINUXDOCLIB
è definita all'inizio
degli script di conversione SGML.
Se usate sgml2html
senza l'opzione -img
, i documenti HTML avranno
le etichette ``Precedente'', ``Successivo'' e ``Indice'' per la navigazione.
Potete sovrascrivere queste etichette creando un file in
$LINUXDOCLIB/rep/html/<filename>
, e sostituendo le
vostre parole per diverse lingue. Il file ha il seguente formato:
PrevPage: newvalue
NextPage: newvalue
TOC: newvalue
Guardate italian
per un esempio.
Per formattare il file per il lettore GNU info, eseguite il seguente comando:
% sgml2info foo.sgml
Per output LyX, usate il seguente comando:
% sgml2lyx foo.sgml
Per produrre output RTF, eseguite il comando:
% sgml2rtf foo.sgml
Questo produrrà foo.rtf
, come anche foo-1.rtf
,
foo-2.rtf
e così via---un file per ogni sezione del documento.
Se volete solamente vedere gli errori della conversione SGML, usate lo
script sgmlcheck
. Per esempio:
% sgmlcheck foo.sgml
Il set caratteri ISO 8859-1 (latin-1) può essere usato per il set caratteri
internazionale nell'output testo semplice, LaTeX, HTML, LyX e RTF (il
supporto ISO 8859-1 per texinfo
sarà possibile in futuro). Per usare
questa caratteristica dare allo script SGML il flag -l
, per esempio:
% sgml2txt -l foo.sgml
Potete usare i caratteri ISO 8859-1 nel sorgente SGML, ed essi verranno automaticamente convertiti nei codici di escape per il corrispondente formato di uscita.