I termini stranieri vanno sempre lasciati nella loro forma pura, priva di flessione. Non debbono venire coniugati neppure al plurale, restando sempre nella loro forma singolare: questo è per evitare problemi con vocaboli dotati di plurale irregolare ("mouse" - "mice") o con lingue poco conosciute ("kamikaze", "pasdaran", ecc.).
Lo stesso trattamento va riservato per le forme terminanti in -ing, in cui va lasciato solo l'infinito del verbo.
Per quanto riguarda il genere, il termine assume quello che avrebbe se tradotto in italiano oppure quello che suona meglio dandogli un significato italiano. In caso di dubbio è consigliabile rifarsi all'uso comune (sempre che ne esista uno).