Previous Next Contents

1. Introduzione

Qui di seguito ci sono le liste dei documenti nel seguente formato:

nome del documento

Autore originale(email)/Versione (o data) attuale dell'originale

Traduttore (email)/Versione (o data) della traduzione

Stato della traduzione/Formato della traduzione/Mantenuto

Si noti che ho di proposito omesso i documenti che trattano la configurazione di Linux per i vari paesi (come German-HOWTO, Italian-HOWTO, ecc.) ed gli HOWTO non più mantenuti.

Stato può essere uno o più dei seguenti:

Formato dovrebbe essere SGML. Sono presenti traduzioni solo in formato ASCII, oppure in formato doc ed rtf (quelli forniti da Apogeo). Questi ultimi sarebbe comodo averli in formato ASCII o latin1, chi me li converte? (il m$word che ho io non me li legge).

Mantenuto: Sì/No/? indicano rispettivamente che il traduttore indicato si è impegnato a mantenere il documento, c'ha rinunciato, e non so.

1.1 Come collaborare

Chiunque voglia partecipare è invitato ad informare me ( borto@pluto.linux.it) o Michele Dalla Silvestra, ed ad iscriversi alla mailing-list di ILDP (per iscriversi mandare un messaggio a majordomo@pluto.linux.it con `subscribe pluto-ildp' nel corpo del messaggio. I messaggi vanno poi mandati a `pluto-ildp@pluto.linux.it'), ed a esprimere le proprie intenzioni in lista. I documenti sui quali si può liberamente lavorare sono quelli non tradotti (ma va?) e/o non mantenuti. Per quelli il cui stato di mantenimento è dubbio, vi conviene prima contattarmi, che magari nel frattempo sono riuscito a sentire il traduttore originale.

Si noti che vanno tradotti i documenti in formato SGML, reperibili a ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/ e suoi mirror, nelle sottodirectory sgml delle directory ivi presenti.

L'ultima versione di questo documento, così come tutti i documenti tradotti, saranno sempre reperibili nell'area WWW e FTP dell'Italian Linux Documentation Project (rispettivamente http://www.pluto.linux.it/ildp/ e ftp://ftp.pluto.linux.it/pub/ildp/ per la rete commerciale, e http://ildp.psy.unipd.it e ftp://ftp.psy.unipd.it/pub/pluto/ildp/ per la rete GARR) e loro mirror (si veda il file ftp://ftp.pluto.linux.it/pub/pluto/MIRRORS per un elenco).

1.2 Ok, ho fatto una traduzione e ora csa me ne faccio?

Quando una traduzione è pronta (o presunta tale) vi invito a comunicarlo in lista.

Poi, prima o contemporaneamente, si può fare l'upload del file sgml (possibilmente compresso con gzip) nella area incoming di master:

ftp master.pluto.linux.it
user anonimous
pass solita
cd /pub/incoming
put nomefile
Al limite, se questa operazione non vi riesce speditela direttamente a me, al solito indirizzo ( borto@pluto.linux.it).

Al più presto la vostra traduzione verrà processata: riletta, eventualmente corretta, e verrà messa, per la gioia di tutti, al suo posto.


Previous Next Contents